保時捷最新中型休旅車Macan的車名取自印尼語的「老虎」,不過最近保時捷直接要求北美的經銷商在行銷活動與廣告中不能出現活生生的老虎,以免引起動保團體抗議。
▲相對於LAMBORGHINI以牛為主題相安無事,以老虎為名的Macan在美國行銷手法遭受非議。5月初保時捷在美國曾為Macan舉辦多次造勢活動,當時有幾家經銷商特別向娛樂機構商借幼虎及成虎作為廣告主角,進而引發善待動物組織的抗議。保時捷在感受壓力後,為了避免背上縱容車商濫用動物作為廣告的惡名,已經對經銷商下達禁令,要求廣告與行銷活動不得使用活生生的老虎作為宣傳工具。
▲汽車利用動物打形象牌司空見慣,不過一旦真的使用活體動物,就可能引發爭議。美國動保團體表示,目前它們已經得知仍有許多保時捷經銷商正打算借用老虎在新車發表會中使用,因而提醒這家車廠注意。至於保時捷則坦承,原本它們打算透過這樣的手法強化新車的產品形象,但後來從動保團體得知,這些動物在運輸過程中受到極差待遇,由於不認同這樣的作法因而打退堂鼓。至於動保團體對保時捷的善意回應也大為讚揚,甚至表示會鼓勵它們的支持者買部保時捷回家。
|
|